- 积分
- 319
- 金豆
- 金豆
- 在线时间
- 小时
- 最后登录
- 1970-1-1
- 精华
- 听众
- 收听
|
今日晚饭后,笔者来到敬亭山研学基地院内逛逛,一来呼吸一下新鲜空气;二来饭后锻炼一下以促进肠胃消化。但在无意间瞟了一眼门前亮灯的文化宣传栏,竟发现两块文化宣传栏里面的文句都出现了语法上的错误,现在此指出:
首先,“宣州窑是安徽省历史名窑产品(图1)”,这句话主要的问题是主语与宾语搭配不当,导致逻辑上说不通。
主语是“宣州窑”:宣州窑指的是一个古代的窑口,是一个生产基地、制造场所。宾语是“产品”:产品指的是从这个窑口生产出来的器物,比如碗盘、花瓶等。该句子的逻辑矛盾等于是在说“一个制造场所是一种被制造出来的物品”。这就像在说 “汽车工厂是一辆汽车”一样,混淆了“生产者”(窑)和“生产物”(产 品)的概念。
建议修改如下:“宣城窑是安徽省的历史名窑”或者“宣州窑出产的瓷器是安徽省著名的历史名窑产品”。修改后的句子明确了主体和其 属性,消除了歧义,使表达更加准确。
其次,“灿烂的文化、悠久的历史、旖旎的风光成为历代迎迓名僧、儒将、高官、雅士、迁客骚人的畅游之地”(图2)。这是典型的病句,和上一句如出一辙。
主语部分:“灿烂的文化、悠久的历史、旖旎的风光”,这三个都是抽象的属性或概念,它们描述了一个地方的特色,但它们本身不是一个物理空间或地点。谓语动词:“成为”,宾语部分:“历代……的畅游之地”“畅游之地”是一个具体的地点、场所、物理空间。该句逻辑矛盾在于:句子的意思是“一些抽象的属性变成了一个具体的地方”。就像我们不能说“美味成为了厨房” 或“智慧成为了学校”一样。
建议做如下修改:最直接通顺的改法:“该山因其灿烂的文化、悠久的历史和旖旎的风光,成为历代名僧、儒将、高官、雅士、迁客骚人的畅游之地”。
或者“该山灿烂的文化、悠久的历史、旖旎的风光,吸引了历代名僧、儒将、高官、 雅士、迁客骚人前来畅游”。
再或“该地拥有灿烂的文化、悠久的历史和旖旎的风光,故而成为历代……的畅游之地”。
综上所述,其实就是犯了“属性误作本体”的错误。将描述地方特点的“文化、历史、风光”直接等同于“地方”本身,导致了主宾搭配不当。修改的关键在于恢复“地方”作为主体的地位,或者改变谓语动词来匹配“属性”主语所能执行的动作。
当然,该句还有一些瑕疵,譬如说“名僧、儒将、高官、 雅士、迁客骚人”,既然使用的是顿号,那么就是并列关系,“儒将”和“高官”是并列关系吗?“高官”有没有可能包括“儒将”?“雅士”和“迁客骚人”有没有重复之嫌?“雅士”有没有包括前面的“高官”或者“儒将”?
研学基地居然犯下如此低劣的文句错误,实在令人汗颜!
|
|